Servicios de español
Desde informes técnicos de la ONU hasta campañas de marketing globales, traduzco el contenido que instituciones y empresas necesitan comunicar bien en español.
Qué ofrezco
Documentación de software, industrial y de ingeniería: desde manuales de usuario y cadenas de interfaz hasta artículos monográficos, fichas técnicas y sistemas de ayuda en línea.
Sitios web, blogs, catálogos, campañas y contenido de marca adaptados al público hispanohablante: reescritos para que suenen nativos y diseñados para convertir.
Contratos, acuerdos de confidencialidad, acuerdos de nivel de servicio, cumplimiento y políticas de privacidad. Actualmente colaboro con equipos jurídicos que preparan documentación para instituciones de la UE.
Informes de la ONU, notas de política y documentación de cumplimiento sobre financiación climática, protección de la capa de ozono, sostenibilidad y acuerdos medioambientales.
Revisión y refinamiento humanos de contenido traducido automáticamente o generado por IA para alcanzar los estándares de publicación.
Revisión lingüística independiente de traducciones de terceros: verificación de precisión, terminología, registro y adecuación cultural.
Gracias otra vez por todo, ¡y que sepas que los de la oficina en España se han quedado impresionados con tu trabajo! Están muy satisfechos y querían que lo supieras.C. Serez · Corporate Communications, Obtree Technologies
Cuénteme qué necesita traducir, para cuándo y con qué requisitos. Le responderé en menos de 24 horas.
Solicitar presupuesto ➞