“Being a native Spanish speaker myself, I pay very close attention to Spanish translations. Your professionalism and commitment to quality are top of the line. Thanks Ricard!”
S. Carvalho · Localization Coordinator, Thompson-Prometric

Background

Professional Experience

2023 – Present

Spanish Translator, UNEP

Translation of pre-session reports and technical documentation for the Executive Committee of the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol.

  • 190,000 words across 5 consecutive ExCom meetings
  • Climate finance, ozone protection, and environmental policy
  • Strict confidentiality and deadline requirements
2000 – Present

Freelance Spanish Translator

Full-time freelance practice since 2000, following a decade of in-house and on-site work. Technical, marketing, legal, and institutional translation for direct clients and through specialized localization agencies.

  • Nearly 6,000 projects for 100+ clients in 13 countries
  • Direct clients: UNEP, Dassault Systèmes, Protolabs, Esade, AspenTech
  • Agency accounts: Adobe, Microsoft, IBM, Samsung, Oracle, Intel, and others
1998 – 2018

Postgraduate Lecturer, UAB

Taught postgraduate modules for 20 years in UAB's Tradumatics programme (initially as a postgraduate course, upgraded to an official University Master's Degree in 2001). Guest speaker at universities and professional associations.

  • 20 years of university teaching
  • Translation technology and quality management
  • Combined academic work with professional translation practice
1997 – 2000

Localization Project Manager

Led Spanish software localization projects for IBM and Intel at Management System Solutions, managing timelines, budgets, and linguistic quality across 50+ large-scale projects.

  • Coordination of translators, reviewers, and testers
  • Translator training programs for CAT tools and QA
  • IBM and Intel localization projects
1992 – 1997

IBM Translator & Software Tester

Translated large IBM localization projects at MSS Seidor and later at Management System Solutions. Conducted 8 linguistic and functional software tests at IBM labs across the United States — Raleigh, Boca Raton, Austin, North Andover. Worked directly with IBM development teams on products like ThinkPad, OS/2 Warp, AS/400, and Communications Server.

  • 500+ localization projects: software, documentation, and marketing
  • Linguistic and functional testing alongside IBM engineering teams
  • Foundation in CAT tools and terminology management
1987 – 1991

Diplomatura in Translation & Interpreting, UAB

BA-equivalent degree in Translation and Interpreting (English–Spanish), Universitat Autònoma de Barcelona (UAB).

Specializations

What I Know Best

01 / Industry & Technology

Industry & Technology

Software, hardware, SaaS, cloud, industrial automation

02 / Marketing

Marketing

Websites, campaigns, product launches, brand content

03 / Environmental

Environmental

Climate policy, ozone protection, environmental compliance

04 / Legal

Legal

Contracts, NDAs, SLAs, compliance, privacy policies

Selected Work

Notable Projects

UN Environment Programme

2023–Present — Pre-session documentation for the Executive Committee of the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol.

190,000 words 5 ExCom meetings Ongoing

Unfettered Journey — Gary F. Bengier

2022 — A 527-page philosophical science fiction novel exploring AI consciousness, written by the former CFO of eBay. Co-translated with Núria Casasayas.

527 pages 130,000 words Literary + Technical

Ready to discuss your project?

Tell me about your content, deadline, and requirements — I'll get back to you within 24 hours.

Request a Quote